Depuis 1998, la Wallonie a un hymne, un chant officiel. C’est le « Chant des Wallons », une adaptation de Li Tchant des Walons écrit en wallon en…1900. On s’est un peu moqué de ce décalage dans l’histoire. Surtout que le chant commence par :
Nous sommes fiers de notre Wallonie,
Le monde entier admire ses enfants.
Au premier rang brille son industrie (…)
A l’époque, la Wallonie était une des premières puissances industrielles du monde… Ce n’est plus vrai aujourd’hui…
Autre sujet de moquerie, la modestie de certaines phrases :
Petit pays, c’est pour ta grandeur d’âme
Que nous t’aimons, sans trop le proclamer.(…)
Et encore les bons sentiments du texte :
Dans le malheur, on aime s’entraider:
On fait le bien sans jamais qu’on le dise,
En s’efforçant de le tenir caché.
La charité visitant la chaumière
S’y prend le soir avec cent précautions (…)
Soulignons quand même dans cet hymne:
Et nous voulons des libertés en masse:
Voilà pourquoi l’on est fier d’être Wallons! (…)
Entre Wallons, toujours on fraternise. (…)
Liberté et fraternité, n’est-ce pas important pour les peuples ? Surtout si on lit cette phrase du Manifeste pour la culture wallonne : Sont de Wallonie sans réserve tous ceux qui vivent, travaillent dans l’espace wallon.
On peut lire et écouter le Chant des Wallons en français et en wallon sur le site http://parlement.wallonie.be/
Une réponse
Coman va tu Roméo.
Ca tu fait banden tes vacance?
Owen